EkumenickýMatúš21,24

Matúš 21:24

Evanjelium podľa Matúša

Ježiš im od­povedal: Aj ja sa vás na niečo opýtam. Ak mi na to od­poviete, aj ja vám po­viem, akou mocou to robím.


Verš v kontexte

23 Keď prišiel do chrámu a učil, pri­stúpili k nemu veľkňazi a starší ľudu a pýtali sa: Akou mocou toto robíš a kto ti dal túto moc? 24 Ježiš im od­povedal: Aj ja sa vás na niečo opýtam. Ak mi na to od­poviete, aj ja vám po­viem, akou mocou to robím. 25 Od­kiaľ bol Jánov krst? Z neba, či od ľudí? Oni medzi sebou uvažovali: Ak po­vieme, že z neba, po­vie nám: Prečo ste mu teda ne­uverili?

späť na Matúš, 21

Príbuzné preklady Roháček

24 A Ježiš od­povedal a riekol im: I ja sa vás opýtam na jed­nu vec; keď mi ju po­viete, potom vám i ja po­viem, akou mocou činím tieto veci.

Evanjelický

24 Ježiš im od­povedal: Aj ja sa vás na niečo opýtam; ak mi to po­viete, po­viem vám aj ja, akou mocou to robím.

Ekumenický

24 Ježiš im od­povedal: Aj ja sa vás na niečo opýtam. Ak mi na to od­poviete, aj ja vám po­viem, akou mocou to robím.

Bible21

24 „Já se vás také na něco zeptám,“ ře­kl jim na to Ježíš. „Když mi od­po­ví­te, i já vám od­po­vím, jakým právem to dělám.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček