EkumenickýMatúš2,22

Matúš 2:22

Evanjelium podľa Matúša

Keď však počul, že Ar­chela­os kraľuje v Judsku na­mies­to svoj­ho otca Herodesa, bál sa ta ísť. Na po­kyn zo sna od­išiel do Galiley.


Verš v kontexte

21 Jozef vstal, vzal dieťat­ko i jeho mat­ku a vrátil sa do iz­rael­skej krajiny. 22 Keď však počul, že Ar­chela­os kraľuje v Judsku na­mies­to svoj­ho otca Herodesa, bál sa ta ísť. Na po­kyn zo sna od­išiel do Galiley. 23 Tam sa usadil v meste, ktoré sa volalo Nazaret. Tak sa spl­nilo to, čo hovorili proroci, že sa bude volať Nazaret­ský.

späť na Matúš, 2

Príbuzné preklady Roháček

22 Ale keď počul, že Ar­chelaus kraľuje v Jud­sku mies­to svojeho ot­ca, Heródesa, bál sa ta odísť, a do­stanúc vo sne úp­ravu od Boha ušiel do krajov Galilee

Evanjelický

22 Ale keď počul, že Ar­chela­os kraľuje v Jud­sku mies­to svoj­ho otca Herodesa, bál sa tam ísť. Do­stalo sa mu však na­pomenutia vo sne a odo­bral sa do Galiley.

Ekumenický

22 Keď však počul, že Ar­chela­os kraľuje v Judsku na­mies­to svoj­ho otca Herodesa, bál sa ta ísť. Na po­kyn zo sna od­išiel do Galiley.

Bible21

22 Us­lyšel ale, že v Jud­s­ku místo svého otce He­roda kraluje Ar­che­laos, a tak se tam bál jít. Když po­tom od Boha do­stal ve snu po­kyn, ob­rá­til se do ga­li­lej­ského kraje.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček