EkumenickýMatúš19,28

Matúš 19:28

Evanjelium podľa Matúša

Ježiš im od­povedal: Amen, hovorím vám: Pri ob­novení sveta, keď Syn človeka za­sad­ne na trón svojej slávy, aj vy, ktorí ste ma na­sledovali, za­sad­nete na dvanásť trónov a budete súdiť dvanásť kmeňov Iz­raela.


Verš v kontexte

27 Vtedy mu Peter po­vedal: Po­zri, my sme opus­tili všet­ko a na­sledovali sme ťa. Čo za to budeme mať? 28 Ježiš im od­povedal: Amen, hovorím vám: Pri ob­novení sveta, keď Syn človeka za­sad­ne na trón svojej slávy, aj vy, ktorí ste ma na­sledovali, za­sad­nete na dvanásť trónov a budete súdiť dvanásť kmeňov Iz­raela. 29 Každý, kto pre moje meno opus­til domy alebo bratov, alebo ses­try, alebo ot­ca, alebo mat­ku, alebo deti, alebo polia, do­stane stonásob­ne viac a bude dedičom večného života.

späť na Matúš, 19

Príbuzné preklady Roháček

28 A Ježiš im po­vedal: Ameň vám hovorím, že vy, ktorí ste ma na­sledovali, v znovaz­rodení, keď sad­ne Syn človeka na tróne svojej slávy, sad­nete si aj vy na dvanás­tich trónoch súdiac dvanásť po­kolení Iz­raelových,

Evanjelický

28 Ježiš im od­povedal: Veru vám hovorím: Pri ob­novení sveta, keď Syn človeka za­sad­ne na trón svojej slávy, aj vy, ktorí ste ma na­sledovali, za­sad­nete na dvanásť trónov a budete súdiť dvanásť kmeňov iz­rael­ských.

Ekumenický

28 Ježiš im od­povedal: Amen, hovorím vám: Pri ob­novení sveta, keď Syn človeka za­sad­ne na trón svojej slávy, aj vy, ktorí ste ma na­sledovali, za­sad­nete na dvanásť trónov a budete súdiť dvanásť kmeňov Iz­raela.

Bible21

28 Ježíš od­po­věděl: „A­men, říkám vám, kteří jste mě následova­li, že při znovuzro­zení svě­ta, až se Syn člověka po­sadí na trůnu své slávy, bu­dete i vy sedět na dvanácti trůnech a bu­dete sou­dit dvanáct poko­lení Iz­rae­le.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček