EkumenickýMatúš19,10

Matúš 19:10

Evanjelium podľa Matúša

Učeníci mu po­vedali: Ak je to tak­to medzi mužom a ženou, je lepšie neženiť sa.


Verš v kontexte

9 Hovorím vám, že kto pre­pus­tí manžel­ku, ak len nie pre smils­tvo, a vez­me si inú, cudzoloží. 10 Učeníci mu po­vedali: Ak je to tak­to medzi mužom a ženou, je lepšie neženiť sa. 11 On im od­povedal: Nie všet­ci chápu toto slovo, len tí, ktorým je to dané.

späť na Matúš, 19

Príbuzné preklady Roháček

10 V­tedy mu po­vedali jeho učeníci: Jest­li je taká vec človeka so ženou, tak nie je dob­re oženiť sa.

Evanjelický

10 Po­vedali Mu učeníci: Keď je to tak medzi mužom a ženou, nie je dob­ré ženiť sa!

Ekumenický

10 Učeníci mu po­vedali: Ak je to tak­to medzi mužom a ženou, je lepšie neženiť sa.

Bible21

10 „Jest­li je to mezi mužem a ženou takhle, je lepší se neženit!“ řek­li mu na to učedníci.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček