EkumenickýMatúš18,7

Matúš 18:7

Evanjelium podľa Matúša

Beda svetu pre po­horšenie. Po­horšenia síce musia prísť, ale beda človeku, skr­ze ktorého po­horšenie pri­chádza.


Verš v kontexte

6 Pre toho, kto by zviedol na hriech jed­ného z týchto malých, čo veria vo mňa, by bolo lepšie, keby mu za­vesili na krk mlyn­ský kameň a po­topili ho do mor­ských hl­bín. 7 Beda svetu pre po­horšenie. Po­horšenia síce musia prísť, ale beda človeku, skr­ze ktorého po­horšenie pri­chádza. 8 Ak ťa zvádza tvoja ruka alebo noha, od­tni ju a od­hoď od seba. Lepšie ti bude, ak voj­deš do života okyp­tený alebo chromý, než aby si mal obi­dve ruky alebo obi­dve nohy, a hodili by ťa do večného ohňa.

späť na Matúš, 18

Príbuzné preklady Roháček

7 Beda svetu pre po­horšenia. Lebo po­horšenia musia prij­sť, ale beda človekovi, skr­ze ktorého pri­chádza po­horšenie.

Evanjelický

7 Beda svetu pre zvody na hriech; zvody síce musia prísť, ale beda človeku, z ktorého pri­chádza zvádzanie.

Ekumenický

7 Beda svetu pre po­horšenie. Po­horšenia síce musia prísť, ale beda človeku, skr­ze ktorého po­horšenie pri­chádza.

Bible21

7 Běda svě­tu kvů­li po­horšením! Po­horšení sice mu­sejí při­cházet, ale běda člověku, skrze kterého po­horšení při­chází.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček