EkumenickýMatúš18,25

Matúš 18:25

Evanjelium podľa Matúša

Tu mu sluha padol k nohám a na kolenách ho prosil: Po­zhovej mi a všet­ko ti vrátim.


Verš v kontexte

24 Pre­tože mu ich ne­mohol vrátiť, pán roz­kázal predať jeho, jeho ženu, deti i všet­ko čo mal, a dlh splatiť. 25 Tu mu sluha padol k nohám a na kolenách ho prosil: Po­zhovej mi a všet­ko ti vrátim. 26 Pán sa nad sluhom zľutoval, pre­pus­til ho a dlh mu od­pus­til.

späť na Matúš, 18

Príbuzné preklady Roháček

25 Ale, že ne­mal ako zaplatiť, roz­kázal ho jeho pán predať i jeho ženu i deti i všet­ko, čo mal, a za­platiť.

Evanjelický

25 Pre­tože ne­mal čím za­platiť, roz­kázal ho pán predať aj so ženou, aj s deťmi a so všet­kým, čo mal, a za­platiť.

Ekumenický

25 Tu mu sluha padol k nohám a na kolenách ho prosil: Po­zhovej mi a všet­ko ti vrátim.

Bible21

25 Když neměl čím za­pla­tit, po­ručil jeho pán, aby ho pro­da­li i se ženou, s dět­mi a se vším, co měl, a tím aby se za­pla­til dluh.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček