EkumenickýMatúš18,18

Matúš 18:18

Evanjelium podľa Matúša

Amen, opäť vám hovorím: Ak dvaja z vás budú na zemi jed­nomyseľne prosiť o čokoľvek, do­stanú to od môj­ho Ot­ca, ktorý je v nebesiach.


Verš v kontexte

17 Amen, hovorím vám: Čokoľvek zviažete na zemi, bude zviazané v nebi, a čokoľvek roz­viažete na zemi, bude roz­viazané v nebi. 18 Amen, opäť vám hovorím: Ak dvaja z vás budú na zemi jed­nomyseľne prosiť o čokoľvek, do­stanú to od môj­ho Ot­ca, ktorý je v nebesiach. 19 Lebo kde sú zhromaždení dvaja alebo traja v mojom mene, tam som ja medzi nimi.

späť na Matúš, 18

Príbuzné preklady Roháček

18 Ameň vám hovorím: Všet­ko, čo by ste sviazali na zemi, bude sviazané aj na nebi; a všet­ko, čo by ste roz­viazali na zemi, bude roz­viazané aj na nebi.

Evanjelický

18 Veru, hovorím vám: Čokoľvek zviažete na zemi, bude zviazané na nebi, a čokoľvek roz­viažete na zemi, bude roz­viazané na nebi.

Ekumenický

18 Amen, opäť vám hovorím: Ak dvaja z vás budú na zemi jed­nomyseľne prosiť o čokoľvek, do­stanú to od môj­ho Ot­ca, ktorý je v nebesiach.

Bible21

18 Amen, říkám vám, že coko­li svážete na ze­mi, bude svázáno v ne­bi, a coko­li roz­vážete na ze­mi, bude roz­vázáno v ne­bi.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček