EkumenickýMatúš14,15

Matúš 14:15

Evanjelium podľa Matúša

Keď sa zvečerilo, pri­stúpili k nemu učeníci a po­vedali: Toto je odľah­lé mies­to a čas po­kročil. Pre­pusť teda zá­stupy, nech si idú do dedín na­kúpiť jed­lo.


Verš v kontexte

14 Keď vy­stúpil z lode a videl veľký zá­stup ľudí, prišlo mu ich ľúto a uzdravoval ich chorých. 15 Keď sa zvečerilo, pri­stúpili k nemu učeníci a po­vedali: Toto je odľah­lé mies­to a čas po­kročil. Pre­pusť teda zá­stupy, nech si idú do dedín na­kúpiť jed­lo. 16 Ježiš im však po­vedal: Ne­musia ni­kam chodiť, vy im daj­te jesť.

späť na Matúš, 14

Príbuzné preklady Roháček

15 A keď bol večer, pri­stúpili k nemu jeho učeníci a po­vedali: Mies­to je tu pusté, a čas už prešiel; pre­pus­ti zá­stupy, aby odíduc do mes­tečiek na­kúpili si po­travy.

Evanjelický

15 Pod­večer prišli k Nemu učeníci a po­vedali: Kraj je pus­tý a čas už po­kročil; roz­pusť teda zá­stupy, nech si idú do dedín na­kúpiť po­krm.

Ekumenický

15 Keď sa zvečerilo, pri­stúpili k nemu učeníci a po­vedali: Toto je odľah­lé mies­to a čas po­kročil. Pre­pusť teda zá­stupy, nech si idú do dedín na­kúpiť jed­lo.

Bible21

15 Večer pak k ně­mu přiš­li učedníci a řek­li: „To­hle místo je pusté a už je dost pozdě. Pro­pu­sť zástu­py, ať si jdou do ves­nic kou­pit něco k jídlu.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček