EkumenickýMarek5,39

Marek 5:39

Evanjelium podľa Mareka

Vošiel dnu a po­vedal im: Prečo robíte taký roz­ruch a plačete? Dieťa nezom­relo, ale spí.


Verš v kontexte

38 Keď prišli do domu pred­staveného synagógy, videl veľký roz­ruch, plačúcich a nariekajúcich. 39 Vošiel dnu a po­vedal im: Prečo robíte taký roz­ruch a plačete? Dieťa nezom­relo, ale spí. 40 A vy­smiali ho. No Ježiš všet­kých vy­hnal, vzal so sebou otca a mat­ku dieťaťa aj tých, čo boli s ním, a vošiel do iz­by, kde ležalo dieťa.

späť na Marek, 5

Príbuzné preklady Roháček

39 a voj­dúc po­vedal im: Čo robíte krik a plačete? Dieťa nezom­relo, ale spí.

Evanjelický

39 vošiel dnu a po­vedal im: Prečo robíte hluk a plačete? Ne­um­relo dieťa, ale spí.

Ekumenický

39 Vošiel dnu a po­vedal im: Prečo robíte taký roz­ruch a plačete? Dieťa nezom­relo, ale spí.

Bible21

39 vešel dovni­tř a ře­kl jim: „Pro­č ten roz­ruch a pláč? To dítě ne­u­mře­lo. Jen spí.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček