EkumenickýMarek13,20

Marek 13:20

Evanjelium podľa Mareka

A keby Pán tie dni ne­skrátil, ni­kto by sa nezach­ránil. Ale pre vy­volených, ktorých si vy­bral, skrátil tie dni.


Verš v kontexte

19 V tých dňoch totiž bude také súženie, aké od počiat­ku, keď Boh stvoril svet, až doteraz nebolo a ani nebude. 20 A keby Pán tie dni ne­skrátil, ni­kto by sa nezach­ránil. Ale pre vy­volených, ktorých si vy­bral, skrátil tie dni. 21 Ak vám vtedy nie­kto po­vie: Po­zrite, tu je Kris­tus! , alebo: Hľa, tam je! — ne­ver­te.

späť na Marek, 13

Príbuzné preklady Roháček

20 A keby Pán nebol ukrátil tie dni, nebolo by za­chránené ni­ktoré telo, ale pre vy­volených, ktorých si vy­volil, ukrátil tie dni.

Evanjelický

20 A keby Pán nebol skrátil tie dni, nebol by za­chránený ani jeden človek. Ale pre vy­volených, ktorých si vy­volil, skrátil tie dni.

Ekumenický

20 A keby Pán tie dni ne­skrátil, ni­kto by sa nezach­ránil. Ale pre vy­volených, ktorých si vy­bral, skrátil tie dni.

Bible21

20 Kdy­by Hos­po­din ty dny ne­zkrá­til, ne­zachránil by se vůbec nikdo. Kvů­li svým vy­vo­leným však ty dny zkrá­til.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček