EkumenickýLukáš8,23

Lukáš 8:23

Evanjelium podľa Lukáša

a plavili sa, za­spal. Vtedy sa spus­tila na jazero búr­ka. Loď sa na­pĺňala vodou. Do­stali sa do nebez­pečen­stva.


Verš v kontexte

22 Jed­ného dňa na­stúpil Ježiš s učeníkmi na loď a po­vedal im: Prej­dime na druhú stranu jazera. Keď od­razili od brehu 23 a plavili sa, za­spal. Vtedy sa spus­tila na jazero búr­ka. Loď sa na­pĺňala vodou. Do­stali sa do nebez­pečen­stva. 24 Pri­stúpili k nemu a zo­budili ho slovami: Učiteľ, učiteľ, hynieme! Keď sa zo­budil, po­hrozil vet­ru a vl­nám, tie sa upokojili a na­stalo bez­vet­rie.

späť na Lukáš, 8

Príbuzné preklady Roháček

23 A keď sa plavili, usnul. A spus­til sa búr­ny víchor na jazero, a loď sa im na­pĺňala, a boli v nebez­pečen­stve.

Evanjelický

23 Ako sa plavili, za­spal. Tu znies­la sa na jazero veľká po­vích­rica, takže ich zalievalo a boli v nebez­pečen­stve.

Ekumenický

23 a plavili sa, za­spal. Vtedy sa spus­tila na jazero búr­ka. Loď sa na­pĺňala vodou. Do­stali sa do nebez­pečen­stva.

Bible21

23 a on během plav­by usnul. Vtom se na je­ze­ro snes­la větrná bouře, takže za­ča­li nabírat vodu a hro­zi­lo, že uto­nou.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček