EkumenickýLukáš7,22

Lukáš 7:22

Evanjelium podľa Lukáša

Od­povedal im teda: Choďte, oznám­te Jánovi, čo ste videli a počuli: Slepí vidia, chromí chodia, malomoc­ní sa očisťujú, hluchí počujú, mŕt­vi vstávajú z mŕtvych a chudob­ným sa hlása evan­jelium.


Verš v kontexte

21 Práve v tú hodinu mnohých uzdravil z neduhov, chorôb, z moci zlých duchov a mnohým slepým daroval zrak. 22 Od­povedal im teda: Choďte, oznám­te Jánovi, čo ste videli a počuli: Slepí vidia, chromí chodia, malomoc­ní sa očisťujú, hluchí počujú, mŕt­vi vstávajú z mŕtvych a chudob­ným sa hlása evan­jelium. 23 Blaho­slavený je ten, čo sa na mne ne­pohorší.

späť na Lukáš, 7

Príbuzné preklady Roháček

22 A Ježiš od­povedal a riekol im: Iďte a zves­tuj­te Jánovi, čo ste videli a počuli, že slepí zase vidia, chromí chodia, malomoc­ní sa čis­tia, hluchí čujú, mŕt­vi vstávajú z mŕtvych, chudob­ným sa zves­tuje evan­jelium,

Evanjelický

22 Od­povedal im teda Ježiš: Choďte a oznám­te Jánovi, čo ste videli a počuli: slepí vidia, chromí chodia, malomoc­ní sa čis­tia, hluchí počujú, mŕt­vi vstávajú, chudob­ným sa evan­jelium zves­tuje,

Ekumenický

22 Od­povedal im teda: Choďte, oznám­te Jánovi, čo ste videli a počuli: Slepí vidia, chromí chodia, malomoc­ní sa očisťujú, hluchí počujú, mŕt­vi vstávajú z mŕtvych a chudob­ným sa hlása evan­jelium.

Bible21

22 jim od­po­věděl: „Jdě­te a vy­řiď­te Janovi, co jste vi­dě­li a slyše­li: slepí vi­dí, chro­mí chodí, malo­mo­cní jsou čis­tí, hluší slyší, mrt­ví se křísí a chudým se káže evange­li­um.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček