EkumenickýLukáš5,23

Lukáš 5:23

Evanjelium podľa Lukáša

Čo je ľahšie po­vedať: Od­púšťajú sa ti hriechy alebo po­vedať: Vstaň a choď!?


Verš v kontexte

22 Ale Ježiš po­znal ich myšlien­ky a po­vedal im: Ako to zmýšľate vo svojich srd­ciach? 23 Čo je ľahšie po­vedať: Od­púšťajú sa ti hriechy alebo po­vedať: Vstaň a choď!? 24 Aby ste však vedeli, že Syn človeka má na zemi moc od­púšťať hriechy — po­vedal ochr­nutému: Hovorím ti, vstaň, vez­mi si lôžko a choď domov!

späť na Lukáš, 5

Príbuzné preklady Roháček

23 Čože je ľahšie, po­vedať: Od­pus­tené sú ti tvoje hriechy, a či po­vedať: Vstaň a choď!?

Evanjelický

23 Čo je ľahšie po­vedať: Od­púšťajú sa ti hriechy! - a či po­vedať: Vstaň a choď?

Ekumenický

23 Čo je ľahšie po­vedať: Od­púšťajú sa ti hriechy alebo po­vedať: Vstaň a choď!?

Bible21

23 Co je sna­dnější? Říci: ‚Tvé hří­chy jsou ti odpuštěny,‘ ane­bo: ‚Vstaň a choď‘?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček