EkumenickýLukáš16,24

Lukáš 16:24

Evanjelium podľa Lukáša

I zvolal: Otec Ab­rahám, zľutuj sa nado mnou a pošli Lazára, nech si na­močí as­poň konček prs­ta vo vode a ov­laží mi jazyk, lebo sa v tomto plameni hroz­ne trápim.


Verš v kontexte

23 Po­tom v pekle v mukách po­z­dvihol oči a zďaleka uzrel Ab­raháma a Lazára v jeho lone. 24 I zvolal: Otec Ab­rahám, zľutuj sa nado mnou a pošli Lazára, nech si na­močí as­poň konček prs­ta vo vode a ov­laží mi jazyk, lebo sa v tomto plameni hroz­ne trápim. 25 No Ab­rahám od­povedal: Syn môj, roz­pomeň sa, že ty si za svoj­ho života do­stával všet­ko dob­ré a Lazár zasa zlé. Teraz on sa tu teší a ty sa trápiš.

späť na Lukáš, 16

Príbuzné preklady Roháček

24 V­tedy zavolal boháč a po­vedal: Otče Ab­raháme, zmiluj sa nado mnou a pošli Lazara, aby omočil koniec svoj­ho prs­ta vo vode a ov­lažil môj jazyk, lebo sa mučím v tom­to plameni.

Evanjelický

24 zvolal: Otec Ab­rahám, zmiluj sa nado mnou a pošli Lazára, aby si koniec prs­ta omočil vo vode a ov­lažil mi jazyk, lebo sa veľmi trápim v tom­to plameni.

Ekumenický

24 I zvolal: Otec Ab­rahám, zľutuj sa nado mnou a pošli Lazára, nech si na­močí as­poň konček prs­ta vo vode a ov­laží mi jazyk, lebo sa v tomto plameni hroz­ne trápim.

Bible21

24 ‚O­tče Abrahame,‘ zvo­lal bo­háč, ‚s­mi­luj se nade mnou! Poš­li Laza­ra, ať smočí ko­neček prs­tu ve vodě a svlaží mi jazyk, vž­dyť tu v tom pla­meni hroz­ně trpím!‘

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček