EkumenickýLukáš14,21

Lukáš 14:21

Evanjelium podľa Lukáša

Keď sa sluha vrátil, oznámil to svoj­mu pánovi. Vtedy sa pán domu roz­hneval a po­vedal svoj­mu sluhovi: Vy­j­di rých­lo na ces­ty a do ulíc mes­ta a pri­veď sem chudob­ných a mr­zákov, slepých a chromých!


Verš v kontexte

20 Ďalší zas po­vedal: Oženil som sa, pre­to ne­môžem prísť. 21 Keď sa sluha vrátil, oznámil to svoj­mu pánovi. Vtedy sa pán domu roz­hneval a po­vedal svoj­mu sluhovi: Vy­j­di rých­lo na ces­ty a do ulíc mes­ta a pri­veď sem chudob­ných a mr­zákov, slepých a chromých! 22 Sluha po­vedal: Pane, stalo sa, ako si roz­kázal, ale ešte je mies­to.

späť na Lukáš, 14

Príbuzné preklady Roháček

21 A sluha na­vrátiac sa zves­toval to svoj­mu pánovi. Vtedy sa roz­hneval domáci pán a po­vedal svoj­mu sluhovi: Vy­j­di rých­le do ulíc a uličiek mes­ta a uveď sem chudob­ných, chromých, krivých a slepých!

Evanjelický

21 Keď sa sluha vrátil, oznámil to pánovi. Vtedy sa roz­hneval pán domu a po­vedal sluhovi: Vy­j­di rých­lo na ces­ty a ulice mes­ta a pri­veď sem chudob­ných, mr­zákov, slepých a chromých.

Ekumenický

21 Keď sa sluha vrátil, oznámil to svoj­mu pánovi. Vtedy sa pán domu roz­hneval a po­vedal svoj­mu sluhovi: Vy­j­di rých­lo na ces­ty a do ulíc mes­ta a pri­veď sem chudob­ných a mr­zákov, slepých a chromých!

Bible21

21 Sluha se tedy vrá­til a vy­ří­dil to své­mu pánovi. Hos­podář se rozhněval. ‚Vyjdi rych­le do ulic a uliček,‘ ře­kl sluhovi. ‚Přiveď sem chudé, chro­mé, zmrzačené a slepé.‘

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček