EkumenickýLukáš12,22

Lukáš 12:22

Evanjelium podľa Lukáša

A svojim učeníkom po­vedal: Pre­to vám hovorím: Nerob­te si staros­ti o život, čo budete jesť, ani o telo, čo si ob­lečiete.


Verš v kontexte

21 Tak bude s každým, kto zhŕňa po­klady pre seba, a nie je bohatý v Bohu. 22 A svojim učeníkom po­vedal: Pre­to vám hovorím: Nerob­te si staros­ti o život, čo budete jesť, ani o telo, čo si ob­lečiete. 23 Veď život je viac ako po­krm a telo viac ako odev.

späť na Lukáš, 12

Príbuzné preklady Roháček

22 A po­vedal svojim učeníkom: Pre­to vám hovorím: ne­staraj­te sa o svoj život, čo budete jesť, ani o telo, čím sa odejete.

Evanjelický

22 Nato po­vedal učeníkom: Pre­to vám hovorím: Nebuďte ustaros­tení o svoj život: čo budete jesť, ani o telo: čo si ob­lečiete;

Ekumenický

22 A svojim učeníkom po­vedal: Pre­to vám hovorím: Nerob­te si staros­ti o život, čo budete jesť, ani o telo, čo si ob­lečiete.

Bible21

22 Po­tom se ob­rá­til ke svým učedníkům: „Říkám vám, neměj­te sta­rost o svůj život ani o své tělo – co bu­dete jíst a co si ob­lečete.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček