Ekumenický3. Mojžišova20,11

3. Mojžišova 20:11

Leviticus

Keby nie­kto mal po­mer so ženou svoj­ho ot­ca, tým svoj­ho otca zne­uc­til, obaja musia zo­mrieť; sami ne­sú vinu za svoju krv.


Verš v kontexte

10 Kto sa do­pus­tí cudzoložs­tva s vydatou ženou, teda kto cudzoloží so ženou svoj­ho blížneho, musí zo­mrieť — cudzoložník i cudzoložnica. 11 Keby nie­kto mal po­mer so ženou svoj­ho ot­ca, tým svoj­ho otca zne­uc­til, obaja musia zo­mrieť; sami ne­sú vinu za svoju krv. 12 Keby nie­kto mal po­mer so svojou ne­ves­tou, obaja musia zo­mrieť. Do­pus­tili sa ohav­nos­ti. Sami ne­sú vinu za svoju krv.

späť na 3. Mojžišova, 20

Príbuzné preklady Roháček

11 A človek, ktorý by ležal so ženou svoj­ho ot­ca, od­kryl na­hotu svoj­ho ot­ca, is­tot­ne zo­mrú obi­dvaja; ich krv bude na nich.

Evanjelický

11 Ak nie­kto ob­cuje so ženou svoj­ho ot­ca, od­kryl ohan­bie svoj­ho ot­ca; obaja musia byť vy­daní na sm­rť; za svoju krv sú sami zod­poved­ní.

Ekumenický

11 Keby nie­kto mal po­mer so ženou svoj­ho ot­ca, tým svoj­ho otca zne­uc­til, obaja musia zo­mrieť; sami ne­sú vinu za svoju krv.

Bible21

11 Kdoko­li by spal s manželkou svého ot­ce, zostu­dil svého ot­ce. Oba mu­sejí zemřít – je­jich krev ať padne na ně!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček