Ekumenický3. Mojžišova17,10

3. Mojžišova 17:10

Leviticus

Ktokoľvek z domu Iz­raela alebo z cudzincov, ktorí bývajú medzi vami ako hos­tia, bude jesť nejakú krv, ob­rátim sa proti ne­mu. Každého, kto by jedol krv, od­stránim zo spoločen­stva jeho ľudu.


Verš v kontexte

9 ale obet­né zviera ne­privedie k vchodu stanu stretávania, aby ho pri­pravil Hos­podinovi, bude od­stránený spomedzi svoj­ho ľudu. 10 Ktokoľvek z domu Iz­raela alebo z cudzincov, ktorí bývajú medzi vami ako hos­tia, bude jesť nejakú krv, ob­rátim sa proti ne­mu. Každého, kto by jedol krv, od­stránim zo spoločen­stva jeho ľudu. 11 Veď v krvi je život tela. Určil som vám ju na ol­tár na vy­konávanie ob­radov zmierenia za váš život. Kr­vou, v ktorej je život, zís­kava sa zmierenie.

späť na 3. Mojžišova, 17

Príbuzné preklady Roháček

10 A ktokoľvek z domu Iz­raelov­ho alebo i z po­hos­tínov, kto po­hos­tíni medzi nimi, kto by jedol nejakú krv, proti takej duši, ktorá by jed­la krv, ob­rátim svoju tvár a vy­tnem ju zp­ro­stred jej ľudu,

Evanjelický

10 Ak by nie­kto z domu Iz­raela alebo z cudzin­cov, ktorí sa v ňom zdržujú, jedol akúkoľvek krv, ob­rátim sa proti tomu, kto by jedol krv, a od­stránim ho spomedzi prís­lušníkov jeho ľudu.

Ekumenický

10 Ktokoľvek z domu Iz­raela alebo z cudzincov, ktorí bývajú medzi vami ako hos­tia, bude jesť nejakú krv, ob­rátim sa proti ne­mu. Každého, kto by jedol krv, od­stránim zo spoločen­stva jeho ľudu.

Bible21

10 Kdoko­li z domu Iz­rae­le nebo z přis­těhoval­ců, kteří ži­jí u vás, by jedl ja­kou­ko­li krev, pro­ti ta­kové­mu člověku se po­stavím. To­ho, kdo jí krev, vy­vrh­nu z jeho li­du.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček