Ekumenický3. Mojžišova14,8

3. Mojžišova 14:8

Leviticus

Očis­tený si operie šaty, oholí si celé telo, umyje sa vodou a bude čis­tý. Po­tom smie voj­sť do tábora, ale sedem dní bude bývať mimo svoj­ho stanu.


Verš v kontexte

7 Kňaz sedemk­rát po­kropí očisťovaného od malomocen­stva, čím ho očis­tí. Živého vtáka vy­pus­tí do poľa. 8 Očis­tený si operie šaty, oholí si celé telo, umyje sa vodou a bude čis­tý. Po­tom smie voj­sť do tábora, ale sedem dní bude bývať mimo svoj­ho stanu. 9 Na sied­my deň si oholí hlavu, bradu, obočie a celé telo; vy­perie si šaty, umyje sa vodou a bude čis­tý.

späť na 3. Mojžišova, 14

Príbuzné preklady Roháček

8 A ten, kto sa očisťuje, operie svoje rúcho a oholí všet­ky svoje vlasy, umyje sa vodou a bude čis­tý a po­tom voj­de do tábora a bude bývať von­ku pri svojom stáne sedem dní.

Evanjelický

8 Ten, kto sa očisťuje, nech si po­tom vy­perie šaty, oholí všet­ky vlasy, umyje vodou, a tak bude čis­tý. Po­tom smie vstúpiť do tábora, ale sedem dní bude bývať mimo svoj­ho stanu.

Ekumenický

8 Očis­tený si operie šaty, oholí si celé telo, umyje sa vodou a bude čis­tý. Po­tom smie voj­sť do tábora, ale sedem dní bude bývať mimo svoj­ho stanu.

Bible21

8 Ten, kdo se očišťuje, si vy­pere oděv, oho­lí si veškeré ochlu­pení, omyje se vodou a bude čis­tý. Po­tom ve­jde do tá­bo­ra, ale po sedm dní ještě zůstane mimo svůj stan.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček