EkumenickýKazateľ9,10

Kazateľ 9:10

Všet­ko, čo tvoja ruka náj­de k práci, urob podľa svojej sily, lebo niet práce ani uvažovania, ani po­znania a múd­ros­ti v podsvetí, do ktorého ideš.


Verš v kontexte

9 Užívaj život so ženou, ktorú miluješ, po všet­ky dni tvoj­ho már­neho života, ktoré ti Boh dal pod sln­kom, po všet­ky dni tvojej már­nos­ti, lebo to je tvoj podiel v živote a v tvojej námahe pod sln­kom. 10 Všet­ko, čo tvoja ruka náj­de k práci, urob podľa svojej sily, lebo niet práce ani uvažovania, ani po­znania a múd­ros­ti v podsvetí, do ktorého ideš. 11 Opäť som videl pod sln­kom: nie rých­li vy­hrávajú beh ani hr­dinovia boj, ani múd­ri nezís­kavajú vždy chlieb, ani roz­vážni bohat­stvo, ani roz­um­ní priazeň, lebo ne­praj­ný čas a nehoda môže za­stih­núť ich všet­kých.

späť na Kazateľ, 9

Príbuzné preklady Roháček

10 Všet­ko, čo naj­de tvoja ruka robiť v tvojej sile, rob; lebo neni diela ani výmys­lu ani vedomos­ti ani múd­ros­ti v ríši mŕt­vych, kam ideš.

Evanjelický

10 Rob všet­ko zo svojej sily, čo môže tvoja ruka urobiť, lebo v zá­hrobí, do ktorého sa uberáš, niet práce ani myšlien­ky, ani po­znania, ani múd­ros­ti.

Ekumenický

10 Všet­ko, čo tvoja ruka náj­de k práci, urob podľa svojej sily, lebo niet práce ani uvažovania, ani po­znania a múd­ros­ti v podsvetí, do ktorého ideš.

Bible21

10 Če­hoko­li se chopí tvá ruka, tomu se věnuj ze všech sil – vž­dyť míříš do hro­bu, kde není co dělat, kde chybí smy­sl, moud­rost i vědění!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček