EkumenickýKazateľ8,8

Kazateľ 8:8

Niet človeka, ktorý by vládol vet­ru a mohol ho za­držať, ni­kto ne­má moc nad dňom smr­ti, z toho boja niet úniku, ani svoj­vôľa nezach­ráni toho, kto ju pácha.


Verš v kontexte

7 lebo ni­kto ne­vie, čo bude. Kto mu oznámi, ako bude? 8 Niet človeka, ktorý by vládol vet­ru a mohol ho za­držať, ni­kto ne­má moc nad dňom smr­ti, z toho boja niet úniku, ani svoj­vôľa nezach­ráni toho, kto ju pácha. 9 To všet­ko som videl, keď som sa venoval všet­kému, čo sa deje pod sln­kom v čase, keď človek vlád­ne nad druhým človekom na jeho škodu.

späť na Kazateľ, 8

Príbuzné preklady Roháček

8 Niet človeka, ktorý by vládol nad duchom, aby za­držal ducha, ani niet vlády nado dňom smr­ti, ani niet pre­pus­tenia z toho boja, ako ani nezachráni bez­božnosť toho, kto ju pácha.

Evanjelický

8 Niet človeka, ktorý by mal moc nad vet­rom, aby mohol za­držať vietor, a niet ni­koho, ktorý by mal moc nad dňom smr­ti; vo voj­ne niet pre­pus­tenia a bez­božnosť nezach­ráni toho, kto ju pácha.

Ekumenický

8 Niet človeka, ktorý by vládol vet­ru a mohol ho za­držať, ni­kto ne­má moc nad dňom smr­ti, z toho boja niet úniku, ani svoj­vôľa nezach­ráni toho, kto ju pácha.

Bible21

8 Nikdo ne­ovládne vítr, aby jej lapil, dnem svo­jí smrti nikdo nevládne. Nikdo nemá úniku z té bitvy, zlosyn se ne­zachrání ani zloči­nem.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček