EkumenickýKazateľ8,15

Kazateľ 8:15

Chválil som teda radosť, lebo pre človeka niet nič lepšieho pod sln­kom ako jesť, piť a radovať sa. Toto ho bude sprevádzať v jeho námahe, počas dní jeho života, ktoré mu dal Boh pod sln­kom.


Verš v kontexte

14 Aj takáto már­nosť sa deje na zemi: sú spravod­liví, ktorým sa vodí, akoby robili skut­ky svoj­voľníkov, a sú svoj­voľníci, ktorým sa vodí, akoby robili skut­ky spravod­livých. Po­vedal som: aj toto je már­nosť! 15 Chválil som teda radosť, lebo pre človeka niet nič lepšieho pod sln­kom ako jesť, piť a radovať sa. Toto ho bude sprevádzať v jeho námahe, počas dní jeho života, ktoré mu dal Boh pod sln­kom. 16 Keď som sa dal na po­znávanie múd­ros­ti a na po­zorovanie námahy, ktorá sa koná na zemi, že človek ani vo dne, ani v noci ne­má spánok na očiach,

späť na Kazateľ, 8

Príbuzné preklady Roháček

15 Pre­to som vy­chvaľoval radosť, pre­tože človek ne­má ničoho dobrého pod sl­n­com krome jesť a piť a radovať sa, a to aby ho sprevádzalo v jeho t­rud­nej práci vo dňoch jeho života, ktoré mu dal Bôh pod sln­kom.

Evanjelický

15 Chválil som teda radosť, lebo nieto pre človeka nič lepšie pod sln­kom, ako jesť, piť a radovať sa, a to ho môže sprevádzať v námahe počas jeho krát­keho života, ktorý mu dal Boh pod sln­kom.

Ekumenický

15 Chválil som teda radosť, lebo pre človeka niet nič lepšieho pod sln­kom ako jesť, piť a radovať sa. Toto ho bude sprevádzať v jeho námahe, počas dní jeho života, ktoré mu dal Boh pod sln­kom.

Bible21

15 Pro­to, ať ži­jí ra­dovánky! Vž­dyť člověk nemá pod slun­cem jiné štěstí než jíst a pít a při­tom se ra­dovat. Jen to mu to­tiž zbývá při jeho pach­tění v těch pár dnech živo­ta, které mu pod slun­cem Bůh dal.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček