EkumenickýKazateľ5,14

Kazateľ 5:14

Ako vy­šiel z tela svojej mat­ky, tak sa na­hý vráti, pôj­de ako prišiel. Ne­od­nesie si nič zo svojej námahy, čo by uniesol v ruke.


Verš v kontexte

13 Zlým počínaním sa to bohat­stvo stratí. Syn, ktorého splodí, nebude mať nič v ruke. 14 Ako vy­šiel z tela svojej mat­ky, tak sa na­hý vráti, pôj­de ako prišiel. Ne­od­nesie si nič zo svojej námahy, čo by uniesol v ruke. 15 Je aj ďalší neduh: každý odíde, ako prišiel, čo zís­ka, keď sa bude na­máhavo hnať za vet­rom?

späť na Kazateľ, 5

Príbuzné preklady Roháček

14 Také bohat­stvo zhynie pre zlú správu, a jest­li splodil syna, nieto ničoho v jeho ruke.

Evanjelický

14 Ako vy­šiel zo života svojej mat­ky, tak odíde opäť na­hý, ako prišiel, a nič ne­od­nesie zo svojej námahy, čo by mohol vziať so sebou.

Ekumenický

14 Ako vy­šiel z tela svojej mat­ky, tak sa na­hý vráti, pôj­de ako prišiel. Ne­od­nesie si nič zo svojej námahy, čo by uniesol v ruke.

Bible21

14 Z lů­na své matky vy­šel na­hý a stejně, jak přišel, zase od­chází – vůbec nic si s se­bou ne­odne­se přes všech­no svo­je pach­tění.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček