EkumenickýKazateľ4,2

Kazateľ 4:2

Za šťast­nejších ako tí, čo do­siaľ žijú, som na­zval mŕt­vych, ktorí dáv­no zo­mreli.


Verš v kontexte

1 Ob­rátil som sa a videl som všelijaké ú­tlaky, ktoré sa páchajú pod sln­kom: hľa, slzy utláčaných — a tešiteľa pre nich niet. Násilie tr­peli z rúk svojich utláčateľov — a nik ich ne­potešil. 2 Za šťast­nejších ako tí, čo do­siaľ žijú, som na­zval mŕt­vych, ktorí dáv­no zo­mreli. 3 No lepšie ako tým­to obom je tomu, kto ešte nie je, kto ne­vidí zlé skut­ky, ktoré sa páchajú pod sln­kom.

späť na Kazateľ, 4

Príbuzné preklady Roháček

2 Pre­to som za šťast­nejších vy­chvaľoval mŕt­vych, ktorí už dáv­no pomreli, ako živých, ktorí žijú po dnes,

Evanjelický

2 Pre­to som na­zval šťast­nejšími tých, ktorí dáv­no zo­mreli, ako živých, ktorí do­siaľ žijú.

Ekumenický

2 Za šťast­nejších ako tí, čo do­siaľ žijú, som na­zval mŕt­vych, ktorí dáv­no zo­mreli.

Bible21

2 Pro­to závi­dím dávno mrt­vým spíše než těm, kdo jsou do­sud naživu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček