EkumenickýKazateľ3,20

Kazateľ 3:20

Všet­ko ide na jed­no mies­to, všet­ko vzišlo z prachu a všet­ko sa do prachu vracia.


Verš v kontexte

19 Veď údel ľud­ských synov a údel zvierat je rov­naký: ako zo­mrie jeden, tak zo­mrie i druhý, jeden dych je pre všet­kých. Človek ne­má pred­nosť pred zvieratami, lebo všet­ko je már­nosť. 20 Všet­ko ide na jed­no mies­to, všet­ko vzišlo z prachu a všet­ko sa do prachu vracia. 21 Kto vie, či ľud­ský duch vy­stupuje na­hor a duch zvierat zo­stupuje nadol do zeme?

späť na Kazateľ, 3

Príbuzné preklady Roháček

20 Všet­ko ide na jed­no a na to is­té miesto; všet­ko po­vs­talo z prachu a všet­ko sa na­vráti do prachu.

Evanjelický

20 Všet­ko smeruje k jed­nému mies­tu: Všet­ko po­vs­talo z prachu a všet­ko sa vráti do prachu.

Ekumenický

20 Všet­ko ide na jed­no mies­to, všet­ko vzišlo z prachu a všet­ko sa do prachu vracia.

Bible21

20 Všich­ni směřují k té­muž mís­tu – všich­ni jsou z pra­chu, všich­ni se do pra­chu zase vracejí.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček