EkumenickýKazateľ2,16

Kazateľ 2:16

lebo niet stálej spomien­ky ani na múd­reho, ani na hlupáka. V nasledujúcich dňoch sa na všet­ko za­bud­ne. Ako to, že múd­ry zomiera rov­nako ako hlupák?!


Verš v kontexte

15 Po­tom som si po­mys­lel: Ak aj mňa stret­ne údel hlupáka, načo som sa po­tom stal nad­mieru múd­rym? Po­mys­lel som si, že aj to je már­nosť, 16 lebo niet stálej spomien­ky ani na múd­reho, ani na hlupáka. V nasledujúcich dňoch sa na všet­ko za­bud­ne. Ako to, že múd­ry zomiera rov­nako ako hlupák?! 17 Znenávidel som život, lebo zle na mňa doliehalo to, čo sa robí pod sln­kom, veď všet­ko je már­nosť a hon­ba za vet­rom.

späť na Kazateľ, 2

Príbuzné preklady Roháček

16 Lebo nie je na veky pamäti ani múd­remu ani bláz­novi, pre­tože už v budúcich dňoch sa dáv­no všet­ko za­bud­ne. A jako zomiera múd­ry rov­nako jako blázon!

Evanjelický

16 Pamiat­ka po múd­rom ani po bláz­novi ne­tr­vá naveky, v budúcich dňoch sa za­bud­ne na všet­ko a múd­ry umiera tak ako blázon.

Ekumenický

16 lebo niet stálej spomien­ky ani na múd­reho, ani na hlupáka. V nasledujúcich dňoch sa na všet­ko za­bud­ne. Ako to, že múd­ry zomiera rov­nako ako hlupák?!

Bible21

16 Po moud­rém ani hloupém památka ne­po­trvá věčně. Vše mi­nulé se v bu­dou­cnu za­po­mene – jak moud­rého, tak hlupáka čeká smrt.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček