EkumenickýKazateľ2,11

Kazateľ 2:11

No keď som sa po­zeral na celú moju čin­nosť, ktorú vy­konali moje ruky, a na námahu, ktorú som na ňu vy­naložil, a hľa — všet­ko bola már­nosť a hon­ba za vet­rom. Niet trvalého zis­ku pod sln­kom.


Verš v kontexte

10 Čokoľvek si moje oči želali, nič som im ne­odop­rel, neb­ránil som svoj­mu srd­cu v žiadnej rados­ti, lebo srd­ce sa mi radovalo z celej mojej námahy a to bol môj podiel zo všet­kej mojej námahy. 11 No keď som sa po­zeral na celú moju čin­nosť, ktorú vy­konali moje ruky, a na námahu, ktorú som na ňu vy­naložil, a hľa — všet­ko bola már­nosť a hon­ba za vet­rom. Niet trvalého zis­ku pod sln­kom. 12 Ob­zeral som sa, aby som videl múd­rosť, bláz­nov­stvo a hlúposť. Veď čo bude robiť človek, ktorý príde po kráľovi? To, čo robili dáv­no iní.

späť na Kazateľ, 2

Príbuzné preklady Roháček

11 Ale keď som sa ob­rátil, aby som sa podíval na všet­ky svoje diela, ktoré konaly moje ruky, a na prácu, ktorou som sa trudil, hľa, všet­ko to bola már­nosť a hon­ba po vet­re, a videl som, že niet užit­ku pod sln­kom.

Evanjelický

11 Vtedy som ob­rátil po­zor­nosť na všet­ky diela, ktoré moje ruky vy­konali, a na námahu, ktorú som vy­naložil na ich vy­konanie, a hľa - to všet­ko bola már­nosť a hon­ba za vet­rom; z ničoho niet úžit­ku pod sln­kom.

Ekumenický

11 No keď som sa po­zeral na celú moju čin­nosť, ktorú vy­konali moje ruky, a na námahu, ktorú som na ňu vy­naložil, a hľa — všet­ko bola már­nosť a hon­ba za vet­rom. Niet trvalého zis­ku pod sln­kom.

Bible21

11 Pak jsem se ohlé­dl na všech­no své počínání, na všech­no pach­tění, jímž jsem se za­býval: Hle, vše je marnost a hon­ba za větrem! Není nic smys­lu­plného pod slun­cem!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček