EkumenickýJózua4,21

Kde kúpiť Bibliu

Tla­če­nú ver­ziu
naj­ak­tu­ál­nej­šie­ho eku­me­ni­cké­ho
pre­kla­du Biblie
kú­pi­te napr.:
tu ale­bo tu

Józua 4:21

Po­vedal Iz­raelitom: Keď sa v budúcnosti vaše deti opýtajú ot­cov: Aký výz­nam majú tieto kamene?,


Verš v kontexte

20 Dvanásť kameňov, ktoré vzali z Jordána, po­stavil Jozua v Gilgále. 21 Po­vedal Iz­raelitom: Keď sa v budúcnosti vaše deti opýtajú ot­cov: Aký výz­nam majú tieto kamene?, 22 po­vedz­te svojim synom: Tu prešiel Iz­rael po suchu cez Jor­dán.

späť na Józua, 4

Príbuzné preklady Roháček

21 A riekol synom Iz­raelovým: Keď sa zaj­tra voľakedy budú pýtať vaši synovia svojich ot­cov a po­vedia: Čo znamenajú tieto kamene?

Evanjelický

21 Iz­rael­com po­vedal: Keď sa v budúc­nos­ti vaše deti spýtajú ot­cov: Čo znamenajú tieto kamene?

Ekumenický

21 Po­vedal Iz­raelitom: Keď sa v budúcnosti vaše deti opýtajú ot­cov: Aký výz­nam majú tieto kamene?,

Bible21

21 a ře­kl synům Iz­rae­le: „Až se vaše dě­ti v bu­dou­cnu ze­ptají svých ot­ců: ‚Pro­č jsou tu ty kameny?‘

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček