EkumenickýJózua24,15

Józua 24:15

Ak sa vám ne­páči slúžiť Hos­podinovi, vy­voľte si dnes, komu chcete slúžiť: či bohom, ktorým slúžili vaši ot­covia za Veľriekou, alebo bohom krajiny Amorejčanov, v ktorej bývate. Ja však i môj dom budeme slúžiť Hos­podinovi.


Verš v kontexte

14 Pre­to sa teraz boj­te Hos­podina, slúžte mu úp­rim­ne a ver­ne, od­stráňte bohov, ktorým slúžili vaši ot­covia za Veľriekou a v Egypte. Slúžte Hos­podinovi! 15 Ak sa vám ne­páči slúžiť Hos­podinovi, vy­voľte si dnes, komu chcete slúžiť: či bohom, ktorým slúžili vaši ot­covia za Veľriekou, alebo bohom krajiny Amorejčanov, v ktorej bývate. Ja však i môj dom budeme slúžiť Hos­podinovi. 16 Ľud od­povedal: Nech nám ani ne­na­pad­ne opus­tiť Hos­podina a slúžiť iným bohom!

späť na Józua, 24

Príbuzné preklady Roháček

15 No, ak je to zlé vo vašich očiach slúžiť Hos­podinovi, vy­voľte si dnes, komu budete slúžiť, či bohom, ktorým slúžili vaši ot­covia, ktorí boli za riekou, a či bohom Amorejov, v ktorých zemi bývate, ale ja a môj dom budeme slúžiť Hos­podinovi.

Evanjelický

15 Ak sa vám ne­páči slúžiť Hos­podinovi, vy­voľte si dnes, komu chcete slúžiť, či bohom, ktorým slúžili vaši ot­covia za Veľriekou, alebo bohom Amorej­cov, v krajine ktorých bývate. Ja však a môj dom budeme slúžiť Hos­podinovi.

Ekumenický

15 Ak sa vám ne­páči slúžiť Hos­podinovi, vy­voľte si dnes, komu chcete slúžiť: či bohom, ktorým slúžili vaši ot­covia za Veľriekou, alebo bohom krajiny Amorejčanov, v ktorej bývate. Ja však i môj dom budeme slúžiť Hos­podinovi.

Bible21

15 Pokud se vám ale ne­líbí sloužit Hos­po­di­nu, vy­ber­te si dnes, komu bu­dete sloužit – ať už bo­hům, kterým slouži­li vaši ot­cové za ře­kou, ane­bo bo­hům Emo­rej­ců, v je­jichž zemi byd­lí­te. Já a můj dům však bu­de­me sloužit Hospodinu.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček