EkumenickýJózua24,13

Józua 24:13

Dal som vám krajinu, ktorá vás ne­stála nijakú námahu, mes­tá, ktoré ste ne­stavali a usadili ste sa v nich. Jete z viníc a olív, ktoré ste ne­vysádzali.


Verš v kontexte

12 Po­slal som pred vami sršne, tie ich vy­hnali spred vás a vy­pudili aj oboch amorej­ských kráľov. Ne­stalo sa to tvojím mečom ani tvojím lukom. 13 Dal som vám krajinu, ktorá vás ne­stála nijakú námahu, mes­tá, ktoré ste ne­stavali a usadili ste sa v nich. Jete z viníc a olív, ktoré ste ne­vysádzali. 14 Pre­to sa teraz boj­te Hos­podina, slúžte mu úp­rim­ne a ver­ne, od­stráňte bohov, ktorým slúžili vaši ot­covia za Veľriekou a v Egypte. Slúžte Hos­podinovi!

späť na Józua, 24

Príbuzné preklady Roháček

13 A dal som vám zem, na ktorej ste ne­pracovali, a mes­tá, ktoré ste ne­staväli, a bývate v nich. Z viníc a z olivníc, ktorých ste ne­sadili, jete.

Evanjelický

13 Dal som vám zem, na ktorej ste sa ne­na­máhali, mes­tá, ktoré ste ne­stavali, a usadili ste sa v nich; jete z viníc a z olív, ktoré ste ne­sadili.

Ekumenický

13 Dal som vám krajinu, ktorá vás ne­stála nijakú námahu, mes­tá, ktoré ste ne­stavali a usadili ste sa v nich. Jete z viníc a olív, ktoré ste ne­vysádzali.

Bible21

13 Dal jsem vám zem, kte­rou jste ne­ob­děláva­li, byd­lí­te ve měs­tech, která jste ne­stavě­li, a jí­te z vi­nic a olivoví, které jste nesázeli.‘

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček