EkumenickýJózua22,33

Józua 22:33

Iz­raelitom sa to páčilo, dob­rorečili Bohu a nehovorili už o tom, že sa vy­pravia do boja proti nim, aby spus­tošili krajinu, v ktorej bývali Rúbenov­ci a Gádov­ci.


Verš v kontexte

32 Nato sa kňaz Pin­chás, syn Eleazárov, aj predáci vrátili od Rúbenov­cov a Gádov­cov z Gileádu do Kanaánu k Iz­raelitom a vy­svet­lili im celú záležitosť. 33 Iz­raelitom sa to páčilo, dob­rorečili Bohu a nehovorili už o tom, že sa vy­pravia do boja proti nim, aby spus­tošili krajinu, v ktorej bývali Rúbenov­ci a Gádov­ci. 34 Rúbenov­ci a Gádov­ci dali ol­táru meno Éd, lebo bude sved­kom medzi na­mi, že Hos­podin je Boh.

späť na Józua, 22

Príbuzné preklady Roháček

33 A ľúbilo sa to synom Iz­raelovým, a synovia Iz­raelovi dob­rorečili Bohu a nevraveli o tom, že ísť hore proti nim do boja a zkaziť zem, v ktorej bývajú synovia Rúbenovi a synovia Gádovi.

Evanjelický

33 Iz­rael­com sa to za­páčilo, dob­rorečili Bohu a nehovorili viac o tom, že sa vy­pravia do boja proti nim, aby spus­tošili krajinu, v ktorej bývali Rúbenov­ci a Gádov­ci.

Ekumenický

33 Iz­raelitom sa to páčilo, dob­rorečili Bohu a nehovorili už o tom, že sa vy­pravia do boja proti nim, aby spus­tošili krajinu, v ktorej bývali Rúbenov­ci a Gádov­ci.

Bible21

33 Synům Iz­rae­le se to lí­bi­lo. Dob­rořeči­li Bohu a přesta­li ří­kat, že pro­ti synům Ru­benovým a Gádovým vy­táhnou do boje a zpustoší zem, ve které byd­lí.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček