EkumenickýJózua20,5

Józua 20:5

Ak by ho krv­ný po­mstiteľ prena­sledoval, ne­vydajú vraha do jeho moci, lebo svoj­ho blížneho za­bil neúmysel­ne, bez toho, že by ho pred­tým nenávidel.


Verš v kontexte

4 Ak nie­kto utečie do jed­ného z týchto miest, nech sa po­staví pri vchode do mest­skej brány a verej­ne pred­nesie svoju záležitosť starším toh­to mes­ta. Vtedy ho vez­mú k sebe do mes­ta a dajú mu mies­to, aby mohol u nich bývať. 5 Ak by ho krv­ný po­mstiteľ prena­sledoval, ne­vydajú vraha do jeho moci, lebo svoj­ho blížneho za­bil neúmysel­ne, bez toho, že by ho pred­tým nenávidel. 6 Nech ostane v tom mes­te, kým sa ne­po­staví pred po­spolitosť k súdu, až do smr­ti veľkňaza, ktorý bude v tom čase v úrade. Až po­tom sa vrah môže vrátiť do svoj­ho mes­ta, domov do mes­ta, z ktorého utiekol.

späť na Józua, 20

Príbuzné preklady Roháček

5 A keby ho prena­sledoval po­mstiteľ kr­vi, ne­vydajú vraha do jeho ruky, lebo bez vedomia za­bil svoj­ho blížneho a ne­mal ho v nenávis­ti ani včera ani pred­včerom.

Evanjelický

5 Keď by ho krv­ný po­mstiteľ prena­sledoval, ne­vydajú vraha do jeho moci, lebo svoj­ho blížneho za­bil neúmysel­ne, bez toho, že by ho pred­tým nenávidel;

Ekumenický

5 Ak by ho krv­ný po­mstiteľ prena­sledoval, ne­vydajú vraha do jeho moci, lebo svoj­ho blížneho za­bil neúmysel­ne, bez toho, že by ho pred­tým nenávidel.

Bible21

5 Když ho bude pronásledovat krevní msti­tel, ne­vy­dají mu ho, poněvadž svého bližního za­bil ne­ch­těně, aniž ho kdy před­tím měl v nenávisti.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček