EkumenickýJózua10,21

Józua 10:21

Všetok ľud sa po­koj­ne vrátil k Jozuovi do tábora pri Mak­kéde. Ni­kto sa už ne­od­vážil po­vedať niečo proti Iz­raelitom.


Verš v kontexte

20 Jozua a Iz­raeliti skončili boj ú­pl­nou porážkou a zničením ne­priateľa. Tí však z nich, čo moh­li uj­sť, ušli a do­stali sa do opev­nených miest. 21 Všetok ľud sa po­koj­ne vrátil k Jozuovi do tábora pri Mak­kéde. Ni­kto sa už ne­od­vážil po­vedať niečo proti Iz­raelitom. 22 Vtedy Jozua roz­kázal: Ot­vor­te vchod jas­kyne a pri­veďte tých piatich kráľov ku mne.

späť na Józua, 10

Príbuzné preklady Roháček

21 že sa všetok ľud vrátil do tábora k Jozu­ovi do Mak­kédy v po­koji. Ni­kto ani len svojím jazykom neh­nul proti ni­komu zo synov Iz­raelových.

Evanjelický

21 vrátil sa všetok ľud v po­koji do tábora k Józu­ovi do Mak­kédy a ni­kto sa ne­od­vážil oz­vať proti Iz­raelu.

Ekumenický

21 Všetok ľud sa po­koj­ne vrátil k Jozuovi do tábora pri Mak­kéde. Ni­kto sa už ne­od­vážil po­vedať niečo proti Iz­raelitom.

Bible21

21 Vše­chen lid se pak v pořádku vrá­til k Jo­zuovi do tá­bo­ra v Ma­kedě. Nikdo se pro­ti synům Iz­rae­le ne­od­vážil ani ozvat.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček