EkumenickýJób9,22

Jób 9:22

Je mi to jed­no. Pre­to som po­vedal: On aj bez­úhon­nému, aj bez­božnému chys­tá koniec.


Verš v kontexte

21 Som bez­úhon­ný! O dušu mi nej­de! Život sa mi protiví. 22 Je mi to jed­no. Pre­to som po­vedal: On aj bez­úhon­nému, aj bez­božnému chys­tá koniec. 23 Keď bič nie­koho v okamihu usmr­tí, on sa z pokušenia ne­vin­ných len vy­smieva.

späť na Jób, 9

Príbuzné preklady Roháček

22 Je to jed­no; pre­to hovorím: On ničí bez­úhon­ného i bez­božného.

Evanjelický

22 Pre­to si mys­lím: Všet­ko jed­no, ne­vin­nému i vin­nému On strojí koniec.

Ekumenický

22 Je mi to jed­no. Pre­to som po­vedal: On aj bez­úhon­nému, aj bez­božnému chys­tá koniec.

Bible21

22 Všech­no je jedno, pro­to ře­kl jsem: On hu­bí bez­úhonného spo­lu s bídákem!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček