EkumenickýJób6,6

Jób 6:6

Či sa jed­lo bez chuti ne­osolí? Má azda vaječný bielok chuť?


Verš v kontexte

5 Híka vari divý osol nad zelenou trávou, a či vôl ručí nad svojím kr­mivom? 6 Či sa jed­lo bez chuti ne­osolí? Má azda vaječný bielok chuť? 7 Ja sa toho od­mietam čo len dot­knúť, je to pre mňa, ako keď sa skazí chlieb.

späť na Jób, 6

Príbuzné preklady Roháček

6 Či sa jie voľačo nechut­né bez soli? Či je nejaká chuť v biel­ku vaj­ca?

Evanjelický

6 Jedáva sa nechut­ná vec bez soli? A má chuť od­var slezu?

Ekumenický

6 Či sa jed­lo bez chuti ne­osolí? Má azda vaječný bielok chuť?

Bible21

6 Copak se jí mdlé jídlo bez soli? Copak má něja­kou chuť sliz?

EkumenickýJób6,6

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček