EkumenickýJób42,8

Jób 42:8

Pre­to teda si vez­mite sedem býkov a sedem baranov, choďte k môjmu služob­níkovi Jóbovi a prines­te za seba spaľovanú obetu. Môj sluha Jób sa bude za vás mod­liť, lebo len pre neho nebudem za­ob­chádzať s vami podľa vášho bláz­nov­stva, pre­tože ste nehovorili o mne ako môj sluha Jób.


Verš v kontexte

7 Po­tom, keď Hos­podin do­povedal Jóbovi tieto slová, Elífazovi z Témanu po­vedal: Môj hnev vzplanul proti tebe a tvojim dvom spoločníkom, lebo ste nehovorili o mne správ­ne, tak, ako môj služob­ník Jób. 8 Pre­to teda si vez­mite sedem býkov a sedem baranov, choďte k môjmu služob­níkovi Jóbovi a prines­te za seba spaľovanú obetu. Môj sluha Jób sa bude za vás mod­liť, lebo len pre neho nebudem za­ob­chádzať s vami podľa vášho bláz­nov­stva, pre­tože ste nehovorili o mne ako môj sluha Jób. 9 Po­tom Elífaz z Témanu, Bil­dad zo Šúachu a Cófar z Naamy urobili tak, ako im Hos­podin po­vedal. Nato Hos­podin vzal ohľad na Jóba.

späť na Jób, 42

Príbuzné preklady Roháček

8 A tak teraz si vez­mite sedem jun­cov a sedem baranov a iďte k môj­mu služob­níkovi Jobovi a obetuj­te zápal­nú obeť za seba, a môj služob­ník Job sa bude mod­liť za vás; lebo len jeho tvár prij­mem, aby som vám ne­učinil zlého, lebo nehovorili ste o mne toho, čo je pravé, jako môj služob­ník Job.

Evanjelický

8 Pre­to si teraz vez­mite sedem jun­cov a sedem baranov, choďte k môj­mu služob­níkovi Jóbovi a prines­te spaľovanú obeť za seba. A nech sa môj služob­ník Jób mod­lí za vás; lebo len z ohľadu na jeho osobu nenaložím s vami podľa vášho bláz­nov­stva, lebo ste nehovorili správ­ne o mne ako môj služob­ník Jób.

Ekumenický

8 Pre­to teda si vez­mite sedem býkov a sedem baranov, choďte k môjmu služob­níkovi Jóbovi a prines­te za seba spaľovanú obetu. Môj sluha Jób sa bude za vás mod­liť, lebo len pre neho nebudem za­ob­chádzať s vami podľa vášho bláz­nov­stva, pre­tože ste nehovorili o mne ako môj sluha Jób.

Bible21

8 Pro­to si teď vez­mě­te sedm býků a sedm be­ranů a jdě­te za mým služebníkem Jo­bem. Obě­tuj­te za sebe zápalnou oběť a můj služebník Job ať se za vás mod­lí. Jen pro­to, že dám na něj, vás hanebně ne­po­trestám. Ne­mlu­vi­li jste to­tiž o mně prav­divě jako můj služebník Job.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček