EkumenickýJób39,26

Jób 39:26

Podľa tvoj­ho roz­umu to azda sokol vzlieta a smerom na juh rozp­res­tiera kríd­la?


Verš v kontexte

25 Pri zvuku rohu zaer­dží a zďaleka vet­rí boj, po­krik veliteľov a voj­novú vravu. 26 Podľa tvoj­ho roz­umu to azda sokol vzlieta a smerom na juh rozp­res­tiera kríd­la? 27 To na tvoje slovo sa orol vy­soko vznáša a vy­soko si stavia hniez­do?

späť na Jób, 39

Príbuzné preklady Roháček

26 Či je to z tvoj­ho roz­umu, že lieta jas­trab, rozo­strie svoje krýd­la oproti juhu?

Evanjelický

26 Či podľa tvoj­ho roz­umu vzliet­ne sokol a rozo­pne kríd­la smerom na juh?

Ekumenický

26 Podľa tvoj­ho roz­umu to azda sokol vzlieta a smerom na juh rozp­res­tiera kríd­la?

Bible21

26 Řídí se sokol tvým rozumem, když k letu na jih kříd­la ro­ze­stře?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček