EkumenickýJób39,18

Jób 39:18

No len čo sa zdvih­ne a vy­razí, koňovi s jazdcom sa vy­smeje.


Verš v kontexte

17 Pre­tože Boh jej dal za­bud­núť na múd­rosť a nedal jej účasť na roz­um­nos­ti. 18 No len čo sa zdvih­ne a vy­razí, koňovi s jazdcom sa vy­smeje. 19 Azda si ty dal silu koňovi a za­odel si jeho šiju hrivou?

späť na Jób, 39

Príbuzné preklady Roháček

18 V taký čas, keď za­trepoce k­rýd­lami na výšine, vy­smeje sa koňovi i jeho jazd­covi.

Evanjelický

18 Ale ak sa zdvih­ne, vy­smeje sa koňovi i jazd­covi na ňom.

Ekumenický

18 No len čo sa zdvih­ne a vy­razí, koňovi s jazdcom sa vy­smeje.

Bible21

18 Když ale vy­skočí a do běhu se dá, koni i s jezd­cem se může smát!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček