EkumenickýJób39,15

Jób 39:15

za­búda, že ich noha môže rozšliap­nuť a poľná zver za­dláviť.


Verš v kontexte

14 lebo vaj­cia necháva na zemi a v prachu ich zo­hrieva, 15 za­búda, že ich noha môže rozšliap­nuť a poľná zver za­dláviť. 16 So svojimi mláďatami za­ob­chádza tvrdo, akoby jej ani ne­pat­rili, nebojí sa, že jej námaha vy­j­de naz­mar.

späť na Jób, 39

Príbuzné preklady Roháček

15 a za­búda, že ich môže roz­pučiť noha, alebo že ich môže zašliapať poľná zver.

Evanjelický

15 Za­búda, že ich noha môže za­dláviť a poľná zver rozm­liaždiť!

Ekumenický

15 za­búda, že ich noha môže rozšliap­nuť a poľná zver za­dláviť.

Bible21

15 Ne­d­bá, že je rozšlápne něčí noha, že je divá zvěř může roz­du­pat.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček