EkumenickýJób37,21

Jób 37:21

Teraz však ne­vid­no svet­lo, ono za­svieti medzi mrak­mi, keď za­veje vietor a prečis­tí ich.


Verš v kontexte

20 Azda mu nie­kto po­vie: Chcem hovoriť! ? Vari po­vedal, že chce byť po­hl­tený? 21 Teraz však ne­vid­no svet­lo, ono za­svieti medzi mrak­mi, keď za­veje vietor a prečis­tí ich. 22 Zo severu pri­chádza zlatis­tá nád­hera, okolo Boha je hrozivá veleba.

späť na Jób, 37

Príbuzné preklady Roháček

21 A teraz síce ne­vidia ľudia svetla, ktoré svieti jas­ne na nebesiach; ale prej­de vietor a vy­čis­tí ich.

Evanjelický

21 Teraz však ľudia ne­môžu po­zerať do svet­la, keď jas­ne žiari na nebesiach, keď vietor za­vial a očis­til ich.

Ekumenický

21 Teraz však ne­vid­no svet­lo, ono za­svieti medzi mrak­mi, keď za­veje vietor a prečis­tí ich.

Bible21

21 Do slun­ce pře­ce také nikdo nehledí, když jasně září na nebi, poté co vítr mra­ky roz­ptý­lil.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček