EkumenickýJób33,26

Jób 33:26

Mod­liť sa bude k Bohu a on sa k nemu skloní, s plesaním uzrie jeho tvár a on vráti človeku jeho spravod­livosť.


Verš v kontexte

25 Jeho telo bude sviežejšie ako v detstve a do dní svojej mlados­ti sa na­vráti. 26 Mod­liť sa bude k Bohu a on sa k nemu skloní, s plesaním uzrie jeho tvár a on vráti človeku jeho spravod­livosť. 27 Spievať bude pred ľuďmi a po­vie: Zhrešil som a pre­krútil, čo je správ­ne, no on mi to ne­od­platil.

späť na Jób, 33

Príbuzné preklady Roháček

26 bude sa mod­liť Bohu, a bude mu milos­tivý, a uvidí jeho tvár s jasotom, a Bôh navráti smr­teľnému človekovi jeho spraved­livosť.

Evanjelický

26 Bude sa mod­liť k Bohu a On mu prejaví priazeň, s plesaním uzrie Jeho tvár. On vráti človeku jeho spravod­livosť;

Ekumenický

26 Mod­liť sa bude k Bohu a on sa k nemu skloní, s plesaním uzrie jeho tvár a on vráti človeku jeho spravod­livosť.

Bible21

26 Bude se mod­lit k Bohu a on si ho oblíbí, znovu spatří jeho tvář s jásání­ma Bůh mu navrátí jeho blahobyt.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček