EkumenickýJób31,29

Jób 31:29

Vari som mal radosť z nešťastia človeka, čo ma nenávidel, a jasal som, keď ho stih­lo zlé?


Verš v kontexte

28 aj to by bolo pre­vinenie, ktoré pat­rí na súd, pre­tože tým by som za­prel Boha z výsosti. 29 Vari som mal radosť z nešťastia človeka, čo ma nenávidel, a jasal som, keď ho stih­lo zlé? 30 Nedovolil som svojim ús­tam zhrešiť tým, že by som bol na neho zvolával kliat­bu.

späť na Jób, 31

Príbuzné preklady Roháček

29 ak som sa radoval záhube svoj­ho nenávist­níka a bol som vzrušený radosťou, že ho stih­lo zlé -

Evanjelický

29 Ak som sa tešil zo záhuby ne­priateľa, alebo plesal, ak ho stih­lo nešťas­tie,

Ekumenický

29 Vari som mal radosť z nešťastia človeka, čo ma nenávidel, a jasal som, keď ho stih­lo zlé?

Bible21

29 Copak mě těši­lo neštěstí nepřítele, copak jsem jásal, když se mu ve­dlo zle?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček