EkumenickýJób30,26

Jób 30:26

Nádejal som sa na dob­ré, prišlo zlé, dúfal som vo svet­lo a prišla tma.


Verš v kontexte

25 Vari som ne­plakal nad tými, ktorých deň bol ťažký a duša mi nežialila nad chudob­ným? 26 Nádejal som sa na dob­ré, prišlo zlé, dúfal som vo svet­lo a prišla tma. 27 Vnútor­nos­ti vo mne vrú a ne­utíchajú, stret­li ma dni nešťas­tia.

späť na Jób, 30

Príbuzné preklady Roháček

26 P­reto som s is­totou očakával dob­ré, ale prišlo zlé; nadejal som sa na svet­lo, a prišiel mrak.

Evanjelický

26 Keď som sa však úfal dob­ru, prišlo zlé, očakával som svet­lo, a prišla mrákava.

Ekumenický

26 Nádejal som sa na dob­ré, prišlo zlé, dúfal som vo svet­lo a prišla tma.

Bible21

26 Když jsem však če­kal dob­ro, přišlo zlo, namísto svět­la mě temno přepadlo.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček