EkumenickýJób30,17

Jób 30:17

V noci mi vŕta v kostiach, moje trýz­nivé boles­ti ni­kdy ne­utíchajú.


Verš v kontexte

16 Teraz sa moja duša vo mne roz­liala, za­chvacujú ma dni trápenia. 17 V noci mi vŕta v kostiach, moje trýz­nivé boles­ti ni­kdy ne­utíchajú. 18 Násilím mi berie odev, uchopil ma ako pás tuniky.

späť na Jób, 30

Príbuzné preklady Roháček

17 Noc vr­tá moje kos­ti a lúpi odo mňa, a moji hlodajúci, čer­vy, neležia zaháľajúc.

Evanjelický

17 Za noci mi to vŕta v kos­tiach a moje hlodavé boles­ti ne­od­počívajú.

Ekumenický

17 V noci mi vŕta v kostiach, moje trýz­nivé boles­ti ni­kdy ne­utíchajú.

Bible21

17 Bůh ve mně v noci dr­tí kosti, bolest mě sžírá, ne­dá se utišit.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček