EkumenickýJób3,4

Jób 3:4

Nech stem­nie ten deň, nech sa oň nezau­jíma Boh zhora, nech naň nezas­vieti ani lúč svet­la.


Verš v kontexte

3 Nech zhynie deň, keď som sa narodil, a tá noc, čo po­vedala: Chlapec sa počal. 4 Nech stem­nie ten deň, nech sa oň nezau­jíma Boh zhora, nech naň nezas­vieti ani lúč svet­la. 5 Nech si ho kúpi tma, nech na ňom spočinie tieň smr­ti a nech sa ho cez deň zmoc­nia chmáry.

späť na Jób, 3

Príbuzné preklady Roháček

4 Nech sa ob­ráti ten deň na tmu; nech sa ne­pýta po ňom Bôh s hora, ani nech nezas­vieti naň svet­losť;

Evanjelický

4 Nech je tmou ten deň, nech sa ne­pýta naň Boh zhora, nech sa nerozs­vieti nad ním den­ný jas!

Ekumenický

4 Nech stem­nie ten deň, nech sa oň nezau­jíma Boh zhora, nech naň nezas­vieti ani lúč svet­la.

Bible21

4 Kéž by se za­tměl onen den, Bůh na nebi kéž by se po něm nesháněl, kéž vůbec ne­začal s úsvi­tem!

EkumenickýJób3,4

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček