EkumenickýJób3,10

Jób 3:10

pre­tože mi ne­uzav­rela brány mater­ského lona a ne­skryla predo mnou trápenie.


Verš v kontexte

9 Nech sa stem­nejú jej večer­né hviez­dy a nech már­ne čaká na svet­lo, lebo ho ne­uvidí ani keď ran­ná zora ot­vorí viečka, 10 pre­tože mi ne­uzav­rela brány mater­ského lona a ne­skryla predo mnou trápenie. 11 Prečože som sa nenarodil mŕt­vy, nezahynul som, len čo som vy­šiel z lona mat­ky?

späť na Jób, 3

Príbuzné preklady Roháček

10 pre­tože nezav­rela dverí môj­ho materin­ského života, aby bola za­strela trápenie od mojich očí.

Evanjelický

10 Lebo nezav­rela pre mňa brány mater­ského lona, pred očami mi biedu ne­skryla.

Ekumenický

10 pre­tože mi ne­uzav­rela brány mater­ského lona a ne­skryla predo mnou trápenie.

Bible21

10 Své lůno pře­de mnou mě­la uzavřít, mé oči ušetřit vše­ho trápení.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček