EkumenickýJób29,24

Jób 29:24

Usmial som sa na nich, keď ne­mali dôveru. Svet­lo mojej tváre ne­od­miet­li.


Verš v kontexte

23 čakali na mňa ako na dážď a naširoko ot­várali ús­ta ako pre jar­nú spŕšku. 24 Usmial som sa na nich, keď ne­mali dôveru. Svet­lo mojej tváre ne­od­miet­li. 25 Ces­tu som im určoval a stal som sa im vod­com. Sedel som ako kráľ medzi šík­mi, ako ten, kto po­tešuje zronených.

späť na Jób, 29

Príbuzné preklady Roháček

24 Smial som sa na nich žar­tujúc, neverili a nedali pad­núť svet­lu mojej tvári.

Evanjelický

24 Usmial som sa na nich, keď ne­mali dôvery, jas mojej tváre ne­skalili.

Ekumenický

24 Usmial som sa na nich, keď ne­mali dôveru. Svet­lo mojej tváre ne­od­miet­li.

Bible21

24 Když jsem se usmál na ně, ne­moh­li uvěřit, světlo mé tváře ne­ch­tě­li za­plašit.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček