EkumenickýJób27,23

Jób 27:23

Budú nad ním spínať ruky a vy­pís­kajú ho z miesta, kde bol.


Verš v kontexte

21 Od­nesie ho prud­ký vietor z východu a je preč, z miesta, kde sa na­chádzal, zmetie ho. 22 Keď sa na neho ne­milo­sr­d­ne vrh­ne, ozlom­kr­ky z jeho moci uniká. 23 Budú nad ním spínať ruky a vy­pís­kajú ho z miesta, kde bol.

späť na Jób, 27

Príbuzné preklady Roháček

23 Tlies­kať budú nad ním svojimi rukami a po­tup­ne budú pís­kať na neho z jeho mies­ta.

Evanjelický

23 Za­tlies­kajú nad ním dlaňami, vy­pís­kajú ho z mies­ta, kde žil.

Ekumenický

23 Budú nad ním spínať ruky a vy­pís­kajú ho z miesta, kde bol.

Bible21

23 Po­směšně za­tles­ká mu svý­ma rukama, s písko­tem vy­žene ho z jeho domova.‘“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček