EkumenickýJób24,22

Jób 24:22

Boh svojou mocou pri živote ud­ržuje moc­ných, po­vs­tanú, hoci už v život nedúfali.


Verš v kontexte

21 S neplodnou, ktorá nerodí, zle za­ob­chádzali, ani vdove nič dob­ré ne­urobili. 22 Boh svojou mocou pri živote ud­ržuje moc­ných, po­vs­tanú, hoci už v život nedúfali. 23 Po­skyt­ne im bez­pečie, a oni sa na to spoľah­nú, ale jeho oči po­zorujú ich ces­ty.

späť na Jób, 24

Príbuzné preklady Roháček

22 A tak za­chvacuje moc­ných vo svojej sile; keď po­vs­tane, nik­to neverí v život.

Evanjelický

22 Boh svojou silou pred­lžuje život moc­ným, a oni po­vs­tanú, hoc už vo svoj život ne­verili.

Ekumenický

22 Boh svojou mocou pri živote ud­ržuje moc­ných, po­vs­tanú, hoci už v život nedúfali.

Bible21

22 Bůh svo­jí mo­cí i silné zachvátí; i při svém po­sta­vení si nejsou jis­tí živo­ty.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček