EkumenickýJób23,11

Jób 23:11

Jeho stopy sa držala moja noha, jeho ces­tou som šiel a ne­od­bočil.


Verš v kontexte

10 Veď on dob­re vie, kadiaľ chodím, keď ma pre­skúša, vy­j­dem ako zlato. 11 Jeho stopy sa držala moja noha, jeho ces­tou som šiel a ne­od­bočil. 12 Jeho príkaz ne­opúšťam, jeho slová si cením nad vlast­né zásady.

späť na Jób, 23

Príbuzné preklady Roháček

11 Moja noha sa držala jeho kroku; os­tríhal som jeho ces­tu a ne­od­chýlil som sa

Evanjelický

11 Moja noha sa drží Jeho stopy, Jeho ces­tu som za­chovával a ne­odk­lonil som sa.

Ekumenický

11 Jeho stopy sa držala moja noha, jeho ces­tou som šiel a ne­od­bočil.

Bible21

11 Má noha se při­drže­la jeho šlépějí, sledoval jsem jeho ces­tu, ne­sešel jsem z ní.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček